Của giàu tám vạn nghìn tư, chết hai tay buông xuôi

Direct English translation

The rich man's wealth is eighty thousand four, when dead both hands let go limp.

Equivalent English version

You can't take it with you

Giải thích tiếng Việt
giàu có, của cải nhiều đến mấy thì khi chết cũng phải buông hết, không mang theo được . Câu này dùng để nhắc người ta đừng quá tham của, nên coi nhẹ vật chất sống cho phải đạo.
English explanation
No matter how great one’s wealth is, death leaves the hands empty and everything must be let go. It is used to warn against excessive greed for riches and to remind people not to cling too tightly to material possessions.